Korona vírus v Španielsku – II. fáza

💥Po takmer 3 mesiacoch nastala fáza II. Zmenilo sa niečo, nie veľa. Avšak u mňa sa zmenilo dosť.

💥Čítam si ukážku debutu svojej knihy v reči, takisto srdcu blízkej. A ak všetko pôjde podľa plánu, tak ešte tento rok by mala uzrieť svetlo sveta španielska verzia „El oro se pule a fuego“.

💥Je to taktiež pocta pre prvo-autora, že sa našli profesionáli, ktorí sa pre takúto prácu rozhodli. Keďže nájsť prekladateľa nebolo vôbec jednoduché, prebralo prekladanie vydavateľstvo.

****

EL ORO SE PULE A FUEGO

A RITMO DE VIENA

El olor a castañas asadas y a strudel de manzana y canela invadía el casco viejo de la ciudad que se estaba preparando para la época más bella del año. La fachada iluminada del ayuntamiento neogótico vienés, ofrecía un espléndido telón de fondo para los tradicionales mercadillos de Navidad. Este panorama de cuento de hadas invitaba a disfrutar de las calles y pocos se podían resistir a su magia.

Mi amiga Simona y yo, paseábamos entre los más colosales y veteranos árboles del parque municipal, en una época en la que se engalanaban con cientos de farolillos colorados que unidos formaban enormes adornos navideños. Intentábamos empaparnos al máximo de esta atmósfera alegre, porque solo eso era gratis.

Ambas pertenecíamos al grupo de los primeros eslovacos, que se atrevieron a emprender el camino para estudiar en la nada lejana y, a pesar de ello, alejada Viena, poco después de la apertura de la frontera checoslovaca. Nada era sencillo, ni la matrícula en la universidad, ni la vida de un estudiante en un país extraño y una ciudad ajena. Como muchos otros, sobre todo estudiantes extranjeros, luchábamos a diario con los problemas existenciales. No teníamos recursos, ni siquiera para una parada junto a uno de estos puestos de golosinas navideñas.